出柜 该词是根据它的是英文说法“come out of the closet”直译过来的,意为同性恋者和双性恋者公开性取向,以及跨性别者当众公开自己的性别认同。相对的如果不愿意表达自己的性倾向,则称之为“躲在衣橱”(Closeted)或“深柜”。
出柜 该词是根据它的是英文说法“come out of the closet”直译过来的,意为同性恋者和双性恋者公开性取向,以及跨性别者当众公开自己的性别认同。相对的如果不愿意表达自己的性倾向,则称之为“躲在衣橱”(Closeted)或“深柜”。
出柜 “出柜”是大家在网络上经常看到的词语,与之一字之差的出轨一词吃了我们多瓜的我们倒是理解的够深刻了,那么到底“出柜”是什么意思,“出柜”的出处在哪,一起来犯贱志贱百科看看吧: “出柜”是什么意思 该词是根据它的是英文说法“come out of the closet”直译过来的,意为同性恋者和双性恋者公开性取向,以及跨性别者当众公开自己的性别认同。相对的如果不愿意表达自己的性倾向,则称之为“躲在衣橱”(Closeted)或“深柜”。 “出柜”出处在哪 关于“come out of the closet”这个说法…
出柜 出柜是英文“come out of the closet”的直译,指公开性取向、性别认同。公开性取向:即告诉别人你是同性恋、双性恋或泛性恋。公开性别认同:即告诉别人你的心理性别为男性、女性或是第三性别。出柜一词主要是指同性恋者和双性恋者公开性取向,以及跨性别者当众公开自己的性别认同。
出柜是英文“come out of the closet”的直译,指公开性倾向、性别认同。 出柜是什么意思? 1、公开性倾向:即告诉别人你是同性性倾向、异性性倾向、双性性倾向还是无性性倾向。 2、公开性别认同:即告诉别人你的心理认同自己为男性、女性或是“第三性”。 出柜一词主要是指同性性倾向、双性性倾向的人公开性倾向,以及跨性别者当众公开自己的性别认同。 出柜的由来: Come out of the closet可以直译为“走出衣柜”,也可以意译为“公开性倾向”。 关于这个英语典故的出处说法不一,但有两种广为认同的…