你行你上啊!意思就是要尊重别人的成果和努力,不要随便否认别人,你行的话,你上去试试,恐怕还不如别人呢!
“你行你上”出处:
你行你上,网络新词,从篮球迷的争论中而来的流行语,“你行你上”意思很明确,槽点也很明确,英文翻译为“You can you up”。对应流行语为:“No can no bb”或“No can up me”。
例句:
1、你行你上,不行别比比。(别比比:意思是别唧唧歪歪,别发号施令。)
2、你知道科比有多努力么?你行你上啊!
“你行你上”英文:
你行你上(You can you up)
“不行别比比”英文:
no can no BB(不行别比比、不行别哗哗)
“你行你上”已收入美国词典:
you can you up(你行你上),中国网络新词,已成功被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典)。
配套“附赠”的“no can no BB(不上别哔哔)”。
you can you up,no can no bb,连用时,意为“你行你上啊!不上别哔哔!”
no zuo no die(不作死就不会死)也被收入美国词典。
文章评论